Top.Mail.Ru
автор: Маргарита Холодило
Время чтения: 8 минут
Дата публикации: 08.11.2022

Grammar - Speaking Balance,

или почему знание герундия не поможет общаться

- Скажите, а вот в предложении ‘He likes fishing’ – ‘fishing’ – это же герундий, не так ли?
- Я сначала выучу все времена – их, кажется, шестнадцать – потом буду учиться говорить.
- Как вживую общаться с носителями? Сначала смотреть табличку с временами, формулировать «про себя» предложение, а потом говорить?
- Я как собака: понимаю, что они говорят, но ответить не могу.

Знакомые фразы?

Если да, то ваш первый опыт изучения языка был построен на грамматико-переводном методе обучения иностранным языкам.

Краткая справка: метод появился в Европе для изучения древнегреческого и латыни в 16 веке. Основная цель методики – понимание языка как системы, развитие логического мышления и интеллекта студентов.


Стал активно использоваться для изучения современных языков с 19 века.

Допустим, с 16 веком всё ясно – носителей древних языков уже не было, общаться на латыни было не с кем – изучение языка носило исключительно развивающий характер.

Но и в 21 веке большинство школьников имели удовольствие с этим методом познакомиться!

Достаём, как говорится, двойные листочки.


Давайте вспомним, какие задания мы выполняли в школе?


Читали и переводили тексты, вставляли в пропуски глаголы в правильной форме. Заучивали тексты (топики) и диалоги из учебника по парам наизусть. Задавали вопросы к предложениям. В начале урока отвечали на типовые вопросы о погоде, дне недели и отсутствующих людях. Помните такие задания?


При этом говорил ли Ваш учитель по-английски на уроке? И сколько на уроке говорили вы? По-английски, конечно.

Безусловно, у любого метода есть как недостатки, так и неоспоримые достоинства.

Однако, именно этот метод приводит нас в точку «понимаю, но не говорю».

Представьте себе мальчика. Он хочет научиться играть на пианино.

Очень хочет играть, но ничего не знает.

Сначала он изучает ноты и комбинации. Потом слушает других и делает вид, что сам играет – он же ещё не готов! Водит пальчиками в воздухе, имитируя игру. Ждет момент, когда будет готов играть на реальном пианино. С первых нот понимает, какое произведение играет другой пианист. Слышит неточности, но сам не играет - ведь может ошибиться!

А как это происходит на самом деле?

Мальчик действительно учит ноты и произведения. Сначала лёгкие, потом более сложные. Но играть он начинает сразу. Мальчик радуется, когда у него получается сыграть простенький этюд. Он гордится собой и не косится на произведения Рахманинова! Он обязательно сможет это сыграть, но позже.


А теперь давайте проведём параллель с английским языком. Изучение языка – это тоже навык, который нужно прокачивать.

Изучая новую грамматическую конструкцию или новые английские слова, мы создаем базу. Ее тут же необходимо закреплять практическим применением.

Допустим, мы выучили Present Simple и слова на тему «Еда». Что мы уже можем? Составить список покупок. Рассказать, что мы предпочитаем есть на завтрак, обед и ужин. Обсудить, какую еду любим, а какую нет. Да, мы еще не можем поговорить на английском о том, что готовили вчера. Но разве это повод молчать?

Современные учебники построены на коммуникативной методике, главный фокус которой – это общение.

В учебниках мы также найдём задания на заполнение пропусков или подбор правильной формы глагола. Но эти упражнения – не главная задача, а лишь шаги к нашей цели. Если мы учим английский, наша главная цель – это говорить, не так ли?

учитель с указкой

Вывод. Изучение языка – это баланс между теорией и практикой.

Не бойтесь говорить и не ждите, пока узнаете всё. Истинное знание – это не табличка в тетрадке и не понимание всего, что говорят носители языка. Это умение формулировать свои мысли на изучаемом языке. Путь не быстрый, но он точно приведёт туда, куда вы хотите.

сертификат
сертификат
Ofqual
Ofqual
Преподаватель английского языка


LanguageCert С1
Маргарита Холодило